In Zusammenarbeit mit dem Ritter Butzke und dem Club 1500m² veranstaltete die Deutsche Botschaft am 3.März eine polnisch-deutsche Party. DJs aus Berlin waren angereist, um in einer der coolsten Lokalitäten Warschaus, für ein gut gelauntes, bunt durchmischtes Publikum aufzulegen. Von jungen polnischen Schauspielern bis zu hohen deutschen Diplomaten war Alles dabei. Die Stimmung war unglaublich gut – genau wie die Musik. Der Abend und die Nacht waren somit ein voller Erfolg. Bis 8 Uhr morgens wurde aufgelegt und getanzt. 10 Kilo Konfetti und eine super Lightshow rundeten das ganze Spektakel glanzvoll ab.
Die Künstler des Abends
Aroma (Ostgut/Aromamusic)
Kadebostan (Freude am Tanzen) – LIVE
Sebo (URSL/BAchstelzen)
David Dorad (Bar25)
Pol On (Pets)
bshosa & EasyAudio (detroitZDRoJ)
Mario Aureo (Sportclub/Einmaleins)
Dürerstuben (Mutual) – LIVE
Sven Dohse (Bar 25)
Red Robin (Watergate/Trapez)
Warsaw Calling (1500m2)
Die Nationalhymne der Republik Polen ist nach dem polnischen General und Nationalhelden Jan Hendryk Dąbrowski benannt und heißt deshalb “Mazurek Dąbrowskiego”. Obwohl die fröhliche Melodie des Liedes eine hoffnungsvolle, scheinbar positive Kraft ausstrahlt, ist der Text der Hymne äußerst ernsthaft und stellenweise sehr ergreifend.
Solange wir leben ist Polen nicht verloren. Was uns fremde Übermacht nahm holen wir uns mit dem Säbel zurück. Marsch, Marsch Dabrowski, aus dem italienischen Land nach Polen. Unter deiner Führung vereinen wir uns mit der Nation. Wir werden Weichsel und Warthe durchschreiten, wir werden Polen sein! Bonaparte gab uns vor, wie wir zu siegen haben. Wie Czarniecki bis nach Posen nach der schwedischen Besetzung – zur Rettung des Vaterlands kehren wir über das Meer zurück. Da spricht schon ein Vater verweint zu seiner Basia: “Höre nur, die Unseren schlagen bereits die Kesselpauken.”
Mazurek Dabrowskiego
Nun verlasse ich dieses schöne Land, in dem ich in den letzten fünf Monaten viele Erfahrungen gemacht habe, die ich nicht missen möchte. Ich habe tolle belgische und internationale Freunde gefunden und wieder einmal viel über subtile, kulturelle Unterschiede gelernt. Mir wurden sowohl die Schönheiten als auch die Problematiken des Landes bewusst. So leisteten während meines Aufenthaltes hier, nach 541 Tagen ohne Regierung, schließlich Elio Di Rupo und sein 12-köpfiges Kabinett in Brüssel den Regierungseid vor König Albert II. Dabei war es äußerst spannend hautnah mitzuerleben, wie sich die Bürger zu solch einer Ausnahmesituationen verhalten. Obwohl ich mich freue nun in meine Heimatstadt zurück zu kehren, verlasse ich Belgien recht wehmütigig. Ich möchte gerne wiederkehren und werde stets herzlich auf meine Zeit in diesem liebenswerten und interessanten Land zurück blicken.
O liebes Land, o Belgiens Erde,
Dir unser Herz, Dir unsere Hand,
Dir unser Blut, dem Heimatherde,
wir schworen’s Dir, o Vaterland!
So blühe froh in voller Schöne,
zu der die Freiheit Dich erzog,
und fortan singen Deine Söhne:
“Gesetz und König und die Freiheit hoch!”
O Belgien, o teure Mutter, Dir gehören
unsere Herzen, unsere Arme!
Dir gehört unser Blut, Vaterland!
Alle schwören wir Dir: Du wirst leben!
Groß und schön wirst Du immer leben
und der Wahlspruch Deiner
unverbrüchlichen Einheit wird heißen:
Für König, Recht und Freiheit!
Die flämische Nationalhymne heißt “De Vlaamse Leeuw”, was übersetzt “der flämische Löwe” bedeutet. Im Jahr 1973 wurde das Lied des Komponisten Karel Miry und des Verfassers Hippoliet van Peene offiziell zur Hymne Flanderns erhoben.1838, also acht Jahre nach der Unabhängigkeit Belgiens, veröffentlichte der Schriftsteller Hendrik Conscience einen Roman ”De Leeuw van Vlaanderen”, mit dem er sich metaphorisch, doch deutlich für ein eigenständiges Flandern und gegen die Frankonisierung des Landes aussprach. Somit wurde der Löwe zum Symbol des flämischen Kampfes für politische und kulturelle Unabhängigkeit.
De Vlaamse Leeuw
Zij zullen hem niet temmen, de fiere Vlaamse Leeuw,
Al dreigen zij zijn vrijheid met kluisters en geschreeuw.
Zij zullen hem niet temmen, zolang een Vlaming leeft,
Zolang de Leeuw kan klauwen, zolang hij tanden heeft.
Zij zullen hem niet temmen, zolang een Vlaming leeft,
Zolang de Leeuw kan klauwen, zolang hij tanden heeft.
De tijd verslindt de steden, geen tronen blijven staan:
De legerbenden sneven, een volk zal nooit vergaan.
De vijand trekt te velde, omringd van doodsgevaar.
Wij lachen met zijn woede, de Vlaamse Leeuw is daar.
Zij zullen hem niet temmen…
Hij strijdt nu duizend jaren voor vrijheid, land en God;
En nog zijn zijne krachten in al haar jeugdgenot.
Als zij hem macht’loos denken en tergen met een schop,
Dan richt hij zich bedreigend en vrees’lijk voor hen op.
Zij zullen hem niet temmen…
Wee hen, de onbezonnen’, die vals en vol verraad,
De Vlaamse Leeuw komt strelen en trouweloos hem slaat.
Geen enkle handbeweging die hij uit ’t oog verliest:
En voelt hij zich getroffen, hij stelt zijn maan en briest.
Zij zullen hem niet temmen…
Het wraaksein is gegeven, hij is hun tergen moe;
Met vuur in ’t oog, met woede springt hij den vijand toe.
Hij scheurt, vernielt, verplettert, bedekt met bloed en slijk
En zegepralend grijnst hij op ’s vijands trillend lijk.
Zij zullen hem niet temmen.
Deutsche Übersetzung
Sie werden ihn nicht zähmen, den stolzen flämischen Löwen,
Wenn sie seine Freiheit auch mit Fesseln und Geschrei bedrohen.
Sie werden ihn nicht zähmen, solange ein Flame lebt,
Solange der Löwe Klauen hat, solange er Zähne hat.
Die Zeit verschlingt die Städte, kein Thron bleibt stehen:
Die Armeen gehen zugrunde, ein Volk geht nicht unter.
Der Feind zieht zu Felde, umringt von Todesgefahr.
Wir lachen über seinen Zorn, der flämische Löwe ist da!
Sie werden ihn nicht zähmen.
Tausend Jahre kämpft er nun schon für Freiheit, Land und Gott;
Und noch sind seine Kräfte von ansehnlicher Jugend.
Wenn sie ihn für machtlos halten und ihn mit Tritten reizen,
Dann richtet er sich bedrohlich und furchtbar vor ihnen auf.
Sie werden ihn nicht zähmen.
Wehe ihm, dem Unbesonnenen, der falsch und als Verräter,
Den flämischen Löwen streicheln kommt und treulos ihn schlägt.
Nicht eine Handbewegung, die er aus dem Auge verliert:
Und fühlt er sich getroffen, so stellt sich seine Mähne und er brüllt.
Sie werden ihn nicht zähmen.
Das Zeichen zur Rache ist gegeben, er ist ihre Hiebe müde;
Mit Feuer in den Augen und voll Zorn springt der dem Feind entgegen.
Er zerreißt, vernichtet, zerschmettert, bedeckt mit Blut und Schlamm
Und triumphierend grinst er auf des Feindes zitternde Leiche nieder.
Sie werden ihn nicht zähmen.
Adele, Mark Knopfler, Ziggy Marley, Bad Religion, Joan Baez…
Und alle singen Bob Dylan Songs. Ein besseres Album kann ich mir kaum vorstellen!
Mehr Information gibt es hier.
“Pussy Riot” nennt sich die revolutionäre Punkband und Gruppe russischer Feministinnen. Die jungen Frauen protestieren unter Lebensgefahr gegen das derzeitige politische Systems. Sie tragen Masken und treten anonym auf, waren jedoch schon mehrfach in Haft und vor Gericht. Einer ihrer farbenfrohen Protestauftritte fand auf dem Dach eines Vorbaus des Moskauer Untersuchungsgefängnisses statt. Dort schrien sie “Tod dem Gefängnis – Freiheit dem Protest” und untermalten den “Gesang” mit harten, verstärkten Gitarrensounds.
Ihr musikalisches Projekt der Revolte findet zunehmend Nachahmer. Darüber freuen sich die Damen und versprechen mit ihrem Motto “a riot is not quiet”, dass man noch viel von ihnen hören wird. Sowohl musikalisch als auch politisch. Denn wieder einmal lässt sich keine eindeutige Grenze der Themenbereiche ziehen. Wie so häufig gehen Musik und Politik direkt ineinander über.
Einen interessanten Hörbeitrag dazu findet man hier bei br.
Am 5. Januar 2012 veröffentlichte die indische Zeitung The Hindu den Online-Artikel “A.R. Rahman’s songs in a western flavour” und den gedruckten Artikel “A German flavour to tunes of ‘Mozart’” . Beide bezogen sich auf die Zusammenarbeit des deutschen Filmorchesters Babelsberg mit dem indischen Komponisten A.R. Rahman. Das neue Konzept trägt den Namen “Classic Incantations”.
Cord Meier Klodt, amtierender Botschafter der Deutschen Botschaft in Indien, sagte zur Erläuterung des diplomatischen Wertes des Projektes, dass kulturelle Medien schon häufig das Interesse der Menschen an anderen Ländern wecken konnten. Er bezeichnete A.R. Rahman als “Bach Bollywoods” und versprach den Bewunderern des Projektes, das Hochwertigste indischer Filmmusik, sowie dessen Präsentation durch die besten deutschen Künstler.
Insbesondere für alle, die sich gelegentlich über die GEMA ärgern ein absolutes Muss!
Vor ein paar Wochen hielt ein junger deutscher Komponist einen Vortrag am Musikkonservatorium Gent, zu dem ich durch meine Fakultät eingeladen war. Es handelte sich dabei um den 1980 in Esslingen geborenen Johannes Kreidler. Der Vortrag trug den Titel “Musik mit Musik” und bildete eine umfassende Einführung in dessen künstlerisches Projekt. Während die Arbeit Kreidlers äußerst durchdacht und in vielerlei Hinsicht interessant ist, möchte ich hier vor Allem die amüsanteren Werke vorstellen. So zum Beispiel die Projekte “Fremdarbeit” und “Product Placement”, in denen er auf äußerst humorvolle Weise, Komposition und Gesellschaftskritik in moderner Manier miteinander vereint. Insbesondere für alle, die sich gelegentlich über die GEMA ärgern ein absolutes Muss!
Udo Lindenberg organisiert am 2.12.2011 in Jena die Rock’n'Roll Arena für eine Bunte Republik und richtet sich damit gegen rechtsextremistische Gewalt. Das kostenlose Konzert beginnt um 16:00 Uhr. Mit dabei sind u.a. Peter Maffay, Silly und Julia Neigel.
Foto: Udo Lindenberg